中新網(wǎng)10月14日電 據(jù)新京報報道,日前,國家廣電總局下發(fā)《關(guān)于進一步重申電視劇使用規(guī)范語言的通知》,其中明確重申:電視劇的語言(地方戲曲片除外)應(yīng)以普通話為主,一般情況下不得使用方言和不標準的普通話;重大革命和歷史題材電視劇、少兒題材電視劇以及宣傳教育專題電視片等一律要使用普通話;電視劇中出現(xiàn)的領(lǐng)袖人物的語言要使用普通話。對于這一通知,電視劇業(yè)內(nèi)各方反應(yīng)不一。
電視文化專家:不該禁止應(yīng)該讓市場淘汰
對于廣電總局新出臺的這一禁令,中國傳媒大學(xué)電視文化研究所專家徐舫州教授表示:“方言電視劇其實不會形成泛濫,只是屬于個別現(xiàn)象,它的發(fā)行渠道肯定不如普通話電視劇那么受歡迎,不應(yīng)該由廣電總局下達命令禁止,而是讓市場選擇,自然淘汰它!
語言專家:講普通話是未來趨勢
對于方言的具體理解,中國傳媒大學(xué)播音主持藝術(shù)學(xué)院教授付程介紹,方言指的是在語音、詞匯、語法上和普通話有較明顯差異的語言,像《劉老根》、《馬大帥》這樣的電視劇中的語言基本屬于普通話,不過是帶有東北方音的普通話。
對于這一文件在電視劇拍攝中的具體操作,付程表示,推廣普通話的趨勢是對的,但是在具體實施中肯定需要一個過程,“一些影視劇在特定環(huán)境下的特定人物有時候講一點方言是需要的,但未來的方向還是標準的普通話,實際在理論上也是語言越規(guī)范,自由度越大,傳播范圍越廣!
電視臺:受影響的電視劇不多
央視影視部汪國輝主任認為:央視非常歡迎廣電總局的新規(guī)定,這是符合國家“推普”的精神的,而且作為國家電視臺,央視也一直堅持用普通話廣播,因此《通知》的執(zhí)行不會對央視造成太大的影響。但汪主任同時也表示,現(xiàn)在有不少優(yōu)秀的方言電視劇,像之前在央視播出的《呂梁英雄傳》就是采用山西方言拍的,受到了觀眾朋友的喜愛。對于這些方言片,以后可能會受到廣電總局新規(guī)定的影響,因此這類型的電視劇還是不多的。
電視制作業(yè)界:不能只求講標準普通話
中國電視劇制作中心的李培森主任對此表示,如果全部電視劇都一味要求講標準普通話恐怕也成問題,“電視劇不能只求講標準普通話,而且這個實施起來肯定需要一段時間,像趙本山你讓他改成講標準普通話恐怕也不可能,而且那樣的話也缺乏藝術(shù)魅力!崩钆嗌魅握J為,電視劇中不得使用方言和不標準的普通話不能一刀切,因為用的方言還是有它獨特的幽默和魅力,“這個只能是提倡,如果硬行還需要時間。”
特型演員:“領(lǐng)袖”講普通話可以變通
在《八路軍》等多部影視作品中扮演朱德將軍的王伍福認為,對于講普通話還是方言,這兩方面都不能太絕對,“其實觀眾還是喜歡方言,因為它來自生活,畢竟現(xiàn)實中也是各地的人都有,再講普通話也會流露出自己家鄉(xiāng)的味道,當然純粹的方言觀眾也聽不懂,我覺得可以在普通話的基礎(chǔ)上在某些對白字尾上有一些典型的方言味道!
電視劇導(dǎo)演:電視創(chuàng)作上還是多樣性好
在《呂梁英雄傳》中,劇中演員一口的山西話曾經(jīng)令不少觀眾印象深刻,導(dǎo)演何群表示,讓觀眾能聽懂是第一位的,“這個文件在實施中肯定會有一定困難,其實很多方言里有它獨特的幽默的成分,是不一樣的效果,電視劇要講求大眾化、娛樂化,我覺得在創(chuàng)作上還是多樣性好一點。”(劉瑋、孫倩)