令人擔憂的「哈」
文/周萍
|
染一頭眩目的金色,男孩女孩要的就是一種另類,他們并不在意路人異樣的眼光。 |
「哈」源于臺灣青少年文化的流行用語,是「非常想要得到、近乎瘋狂程度」的意思,比如「我很哈你」,就是代表「我瘋狂地想要得到你」!腹兆濉埂ⅰ腹n族」就是指一群狂熱追求日本和韓國流行娛樂文化,連穿著打扮、思想行為都仿效的人。
「哈日族」:我「哈」故我在
東瀛之國,在海之洲,國土雖然狹小,資源雖然匱乏,但自古盛產(chǎn)帥哥美女。屈指算來,具有殺傷力的大有人在:木村拓哉、反町隆史、博原崇、常盤貴子、松島菜菜子、鈴木保奈美……日本偶像劇進攻中國市場,憑借純情、不食人間煙火的那么一群偶像,賺取了中國人大量的眼淚和同情,而「哈」日一族則對日本表現(xiàn)出了極大的崇拜和愛戴。
于是乎,日本偶像劇成為了市面上最搶手的貨物,「哈日族」勒緊褲帶拼命攢錢,為的就是湊足「日劇全接觸」的所有片子。最具誘惑力的那幾部當然是不可能錯過的了,《東京愛情故事》可說是日劇愛情片之經(jīng)典,讓「哈」日一族就此陷入迷戀中而不能自拔;《一吻定情》堪稱日劇的一大里程碑,征服了中國數(shù)以萬計的孩子們;《麻辣教師》中,無論是騰原靜香,還是反町隆史,兩位「麻辣教師」都非中國的「園丁」們可以企及;《將太壽司》則更為高明了,把日本國的文化在隱含中灌輸給中國百姓,「殺人于無形之中」,這乃是高手過招的開端了……
美國總統(tǒng)杜勒斯在幾十年前就曾滿有把握地宣稱,我們的希望在中國的第三、四代孩子們身上。初聽可能覺得是狂妄之言,但時至今日,卻也不得不令一些有識之士擔憂。我們的孩子,小時候是含在嘴里怕化了的「小皇帝」,長大了卻搖身一變成為了日本文化的忠實追隨著,美國人不知做何感想。
中國也開始宣稱,我們也有自己的偶像劇,我們有陸毅、周迅、李亞鵬、徐靜蕾、胡兵……這也都是夠得上帥哥美女級的人物了吧?但《將愛情進行到底》,不過是《愛情白皮書》并不高明的翻版。比起日劇來,「哈」族們才不會正眼去瞧國產(chǎn)貨呢!
|
松糕鞋、彩色襪套,北京女孩用另類服飾張揚自己的與眾不同。 |
中國影視,悲哀呀!網(wǎng)上有帖子,「寫給罵日本人的中國人」,甘棠成為了挑起論爭的始作俑者,大學學子們沸騰了。日航事件余波未息,教科書風波難平,小日本有些欺人太甚了。雖然文化圈子里忌談政治,但日本一直都是善于經(jīng)營「文化侵略術」的民族,他們可以歧視中國,可以折磨中國民工,可以歪曲歷史事實,可以厚著臉皮無恥地說對中國的戰(zhàn)爭是正義之戰(zhàn)……而中國的「哈日族」們卻癡心不改地跟著他們,這不是中國最大的悲哀和恐懼嗎?
這就是一種文化潛移默化的滲透,那些陶醉在「真善美」的日劇中的孩子們,當你們面對仇視、詆毀你們母親的日本時,你們卻當作神一樣頂禮膜拜!
「哈韓族」:無知者無畏
在中國的大道上走路,總會遇到那么一些人令你側目而視,金黃的頭發(fā)如絲般柔順在風中飄舞、繽紛眩目的松糕鞋、寬大得能容下兩三個人的A形褲……這些明顯的特徵可以告訴你,他們就是「哈」韓一族。
「哈韓族」似乎都比較「酷」,眼光里透露出冷漠和無所謂的光芒,穿著打扮奇形怪狀,臉上一定要刻上四個字--我愛韓流!無論是HOT、PINK,還是NRG、SES,韓國采取的一律都是美女攻勢、酷男威力!腹n族」較之「哈日族」更能稱其為時代的先鋒,因為他們有更富挑戰(zhàn)性的裝扮。先且不談韓國歌曲怎樣,看看掀起潮流的韓劇,我實在不認為它比日劇更高明。韓劇永遠都像一根透明的玻璃管,從外面往里看,一切都是那么簡單幼稚。大致的故事情節(jié),只要是看過兩部韓劇的人,都能總結出來。故事的女主人公善良、堅強,在她身邊有一個好朋友在默默支持著她。在她努力工作、學習的過程中,總有那么一些壞人在阻撓著,而這幫子壞人,則是臉上都像刺了字般的明顯。女主人公在奮斗中,有一個富家子弟非常喜歡他,由于家庭和社會的壓力,兩個人都要承受無比的痛苦,但最終結果一定是事業(yè)愛情兼得,皆大歡喜。
這么簡單的模式,按理說不應該吸引很多人的,恰恰相反,「哈韓族」們對簡單也是情有獨鐘。金喜善、安在旭、崔真實……照樣能把他們迷得頭昏腦脹。于是,唱著自己也聽不懂的韓歌,看看一開始就知道結局的韓劇,「哈韓族」對韓國傾注了極大的熱情。這些孩子們每天在西單、王府井的韓國城里轉悠,尋找著更能突出他們與眾不同「個性」的韓國商品。他們大手大腳地用著父母的錢,把該學的東西摒棄在大腦之外;他們用的是最現(xiàn)代的手機,能把各種手機的型號、價格如數(shù)家珍,但可能連一點基本的電路原理都不懂得;他們在網(wǎng)吧一泡就是一整天,屏幕上顯示的永遠只是:韓流,韓流,韓流……
我曾遇到一群匆匆忙忙趕往大學課堂的女大學生,她們說要趕去上業(yè)余日語、韓語班。能夠學習別人的長處來為己用,當然是好的。而當我問她們?yōu)槭裁匆獙W日、韓語時,大學生們的回答讓我吃驚了:當然是為了看好日本偶像劇,聽懂韓國歌唄!我無言以對。原來,這一個「哈」字,分量還真是不小。杜勒斯的話永遠都不會過時,可就這樣一味地「哈」下去,又能「哈」出個什么結局呢?摘自《文化月刊》2001.6.
|