東西問·漢學家丨意大利漢學家馬克:一位沉醉于中國文化的謙謙君子
中新社北京7月2日電 題:意大利漢學家馬克:一位沉醉于中國文化的謙謙君子
作者 萬淑艷 高楚頤
2023年5月3日,意大利知名漢學家、威尼斯大學亞洲與北非研究院院長、意大利茶文化協(xié)會AICTEA的聯(lián)合創(chuàng)始人和名譽主席馬克·切雷薩(Marco Ceresa)不幸去世,享年64歲。日前,多位在馬克生前與其有過工作交集的中外學者接受中新社“東西問”采訪,追憶這位才華橫溢的謙謙君子。
1981年,酷愛中文的意大利年輕人馬克·切雷薩遠渡重洋,到南京大學學習漢語?;氐揭獯罄螅磷碛谥腥A文化的馬克決定到威尼斯大學東方語言和文學系學習,后又在那不勒斯東方大學繼續(xù)深造并獲得遠東文學博士學位。畢業(yè)后,他再次回到中國,在臺灣求學、研究中國文化多年。孜孜不倦的學習經(jīng)歷讓他畢生與漢學結下深厚情誼。
馬克對中國古代文學頗感興趣,特別是唐詩。他也是將唐代陸羽《茶經(jīng)》完整注釋翻譯為意大利語的第一人。他一生的研究興趣集中在文化研究上,特別強調東方主義和中國風及其在意大利和歐洲的文學與音樂傾向。
一位才華橫溢的謙謙君子
2008年,馬克回到威尼斯大學,任亞洲和地中海非洲研究系教授,研究中國方向。2008年到2018年,馬克還擔任威尼斯大學孔子學院外方院長。
同為漢學家的威尼斯大學校長李集雅(Tiziana Lippiello)是馬克生前的同事與好友。漫步于威尼斯大學校園,李集雅回想起許多與馬克共同工作的珍貴時光?!榜R克是一個深受人們喜愛的、文雅的、有教養(yǎng)又才華橫溢的人?!痹诶罴趴磥?,馬克無私且極富幽默感,他工作努力,對周圍的人總是很友善,他既聰明、善于沉思又謹慎。
比如,馬克總是試圖通過“以人為本”來解決問題,試圖理解沖突背后的個人原因。馬克就任亞洲與北非研究院院長時,曾強調其教學理念是“和諧”,認為在一個愉快且積極的環(huán)境中,工作會以最好的方式進行。馬克為自己設定了確保這種“和諧”的任務且取得成功。
每當李集雅計劃到訪中國時,馬克都會向她講起中國的風土人情,辛勤工作的時刻立即變成了快樂的時刻。馬克具有諷刺和自嘲的天性,在任何情況下,他總能夠發(fā)現(xiàn)事物最有趣的方面。
他還是一位高雅的審美者:他喜歡穿得精致,有時甚至有些古怪,并且非常注意每一個細節(jié)。
北京外國語大學意大利語系主任文錚高度認同李集雅對馬克的評價。文錚曾于2011年至2014年初在羅馬大學孔子學院擔任中方院長,與馬克工作多有交集,二人常在一起開會、探討中國文化。
在文錚記憶中,馬克總是衣著精致考究,待人很紳士,給人一種溫文爾雅、謙謙君子的感覺。“他話不多,喜歡獨處和沉思,游走于‘出世’和‘入世’之間?;蛟S是因為長期沉醉于古典文化研究,他的氣質也有些古典,有種西方貴族知識分子的氣質。他還留了胡須,看起來有些道家風范?!?/p>
看到馬克去世的消息時,文錚感到震驚和悲痛,他認為這是漢學界的一大損失:“馬克頗有影響力,他對威尼斯乃至整個意大利的中文和漢學工作都作出了卓越貢獻,在漢學研究和中意文化交流中也起到了很大作用。”
馬克對中國很友好,他深入研究中國傳統(tǒng)文化,領略了中國文化的精髓,并且用他自己的方式把中國文化介紹到意大利,讓西方能夠深入地感知中國。“這是其最難能可貴的地方?!蔽腻P說。
一位沉醉于中國文化研究的學者
馬克對中國文化的了解和熱愛是顯而易見的。從文學、詩歌、藝術、電影到中國的物質文化等,都是他喜歡研究的領域。在威尼斯大學同事們的記憶中,馬克的才華和深厚的文化底蘊,使他在教學和研究中總有自己獨特的方式。
從中國到東南亞再到歐洲,從精英的文藝文化到大眾的文藝文化:他熱愛的文化研究已成為最能體現(xiàn)其學術方法多樣性的天然家園。許多人都受到他演講的啟發(fā),寫出了自己的學位論文,走上了自己的研究道路。
“馬克熱愛中國語言文學、電影和文化研究,也熱愛歐洲和亞洲的語言、戲劇、音樂、藝術……他有許多愛好,但最重要的是,他對從學術和文化興趣中發(fā)展而來的人際關系和社會關系感興趣?!崩罴湃缡钦f。
馬克的研究興趣集中在文化研究領域,尤其側重于在意大利、歐洲文學與音樂中所展現(xiàn)的中國風,特別強調東方主義對于意大利和歐洲文學的重要性。在中國古典文學尤其是唐詩,以及文學與物質文化和飲食文化之間的關系方面,馬克表現(xiàn)出極大興趣。
馬克在威尼斯大學孔子學院擔任外方院長期間,工作做得既扎實又有聲色,他不僅教授中文語言、文化和歷史課程,還將此提升到學術層面,做了許多促進中意文化深層次交流的工作?!八啻谓M織召開學術研討會,和中國的學者、藝術家等開展了很多互動,而威尼斯恰巧是馬可·波羅的故鄉(xiāng),很好地延續(xù)了中意交流的傳統(tǒng)。我們的共同愛好之一還有做利瑪竇的研究,他還詳細問過我中國研究利瑪竇的情況?!蔽腻P回憶。
一位意大利語《茶經(jīng)》的首譯者
作為歐洲最早把中文納入國民教育體系尤其是高中畢業(yè)考試(意大利高考)的國家,意大利的威尼斯聚集了很多漢學家,馬克就是代表人物之一。他翻譯了第一部完整的意大利語版《茶經(jīng)》,并于1990年11月出版。
唐代陸羽《茶經(jīng)》是中國乃至世界現(xiàn)存最早、最完整、最全面介紹茶的第一部專著,被譽為茶葉百科全書。
在臺灣求學期間,朋友帶馬克去了一家中國茶館飲茶。在茶館里,馬克品茶并欣賞了中國的茶道茶藝表演,自此對茶產(chǎn)生了濃厚興趣。此后,他便開始翻閱大量資料,了解茶的歷史和文化。馬克認為,茶是中華文明的一個圣物,是中國博大精深的歷史文化中的瑰寶。
馬克對茶文化和道家文化頗有研究,是意大利茶文化協(xié)會AICTEA的聯(lián)合創(chuàng)始人和名譽主席。但將《茶經(jīng)》從古代漢語翻譯成意大利語實非易事。
文錚長期研究海外漢學發(fā)展現(xiàn)狀,他從書柜里取出其收藏的《茶經(jīng)》意大利語譯本說:“這部譯作翻譯的流暢性、文學性,對文本理解的深刻性都很理想,可以看出馬克做了大量嚴謹、細致的工作,很好地展現(xiàn)了翻譯的‘信、達、雅’,他在翻譯時參考了大量中文典籍,對文本理解很到位,并在書中作了詳細的注釋?!?/p>
該譯著把中文和意大利語對照排版,左側是古代的中文豎版版本,右側是意大利語譯文,還附上了詳細的中國朝代年表,便于讀者理解書中的內容。“翻頁像翻照片一樣,很有視覺沖擊力,還保留了原書中茶器物的圖片,馬克對書中涉及茶的品種、器具均做以考證,備注詳細?!蔽腻P介紹。
該譯本還撰有很長的引言和序言,介紹了陸羽、《茶經(jīng)》以及書的出版過程,對中國種植茶的起源和發(fā)展史、中國茶文化的理解娓娓道來。譯本還對書中的術語做了詳細的詞匯對照表,包括涉及的古籍、人名、地名、節(jié)氣、生活用具等。
“這是一本頗具代表性的、高品質的學術著作,很多人關注這本書?!蔽腻P說,即使一個對中國不太了解的讀者,也能夠從中領略中國茶文化的博大精深。
除翻譯《茶經(jīng)》以外,馬克還研究道教文化、中國民間宗教和風水,并在刊物上發(fā)表過不少研究文章。比如馬克寫過一篇有關風水的文章,證明風水不是封建迷信,而是闡釋了如何協(xié)調人與自然的關系,把中國文化更好地介紹到意大利。(完)
受訪者簡介:
李集雅(Tiziana Lippiello),意大利漢學家,威尼斯大學校長。李集雅曾于1985至1987年在復旦大學哲學學院進修古典漢語和哲學史。主要研究方向為中國古代漢語、中國古代經(jīng)典和宗教,特別是儒家思想與中國倫理。李集雅教授著述頗豐,著有《古代中國的祥瑞與奇跡:漢代、三國、六朝》《儒家》《中國文化中的長生之藥與太上靈寶芝草品》等;譯有《符瑞志》《論語》《中庸》等;同時擔任《鳳凰》《中國經(jīng)典名著》等雜志主編;發(fā)表學術論文40余篇。
文錚,羅馬大學文學博士,北京外國語大學教授,意大利語教研室主任,中國意大利語教學研究會會長,中國譯協(xié)文學藝術委員會副主任。曾任羅馬大學孔子學院中方院長,獲頒"意大利之星"騎士勛章,獲意大利國家翻譯最高獎。研究方向包括意大利語言文學、中西方藝術史、中西文化交流史等。文錚出版各類著作、教材六十余部,包括《利瑪竇著作集》《布拉格公墓》《澤諾的意識》《質數(shù)的孤獨》《12堂小說大師課》《走遍意大利》等。
相關新聞
國內新聞精選:
- 2024年12月22日 17:59:03
- 2024年12月22日 16:48:36
- 2024年12月22日 15:53:01
- 2024年12月22日 09:16:06
- 2024年12月22日 09:08:46
- 2024年12月21日 19:19:45
- 2024年12月21日 17:09:19
- 2024年12月21日 14:25:07
- 2024年12月21日 11:25:59
- 2024年12月21日 10:59:01